Книгу Евгения Водолазкина смогут прочитать любители литературы в других странах. Роман «Авиатор» переведут на различные языки, в том числе и на английский.
По словам самого автора, на английский его произведение будет переводит Лиза Хейден. Напомним, она получила награду «Read Russia/Читай Россию» за работу с романом Водолазкина «Лавр».
Писатель уверен, что она справится с новой книгой так же хорошо, как и в прошлый раз, и «Авиатор» будет вполне соответствовать авторскому стилю.
Он пояснил, что это не просто пересказ текста словами на другом языке, это сложнейший процесс перенос книги из одной культуры в другую. Евгений Водолазкин считает, что, отдавая себе отчёт в этом, автор не должен командовать переводчиком.