«Обрек он мечам и пожарам»

Статьи

Я не читаю фейсбука, и до меня все новости доходят с опозданием. То, что​ сейчас пишут о романе Гузель Яхиной «Эшелон на Самарканд», на мой взгляд, вообще не должно было получать статус новости: это частное мнение самарского исследователя​ Григория​ Циденкова, роман не читавшего. Как же быстро блогеры и​ журналисты​ подхватили ничем не обоснованное обвинение в плагиате!​ Я с​ романом​ тоже пока не знаком и потому не считаю себя вправе обсуждать проблему содержательно.​ Вместе с тем, будучи​ филологом, хочу​ высказать несколько соображений методологического характера.

Прежде всего: являются ли​ опубликованные Циденковым материалы его исключительным достоянием —​ или присутствуют и​ в других исследованиях этой темы? Был ли доступ к ним только у самарского ученого​ —​ или​ у других также имелась​ возможность заниматься их исследованием? Сходство двух​ текстов​ вовсе не означает, что один заимствовал из другого: часто они восходят к общему источнику. Это азы текстологии, необходимая основа для любых заявлений.

Но главное не в этом. Художественный​ текст, посвященный той или иной​ эпохе, обязан​ использовать​ источники —​ иначе он не будет достоверным. Всякий, кому случалось читать художественную прозу,​ знает, что в этого рода текстах на​ источники​ не ссылаются. Более того: там вообще не ссылаются ни на что. Художественный текст в сопоставлении с историческими материалами​ не может быть плагиатом. Жаль, что Н.М. Карамзин был не слишком чувствителен к проблеме​ авторского права —​ иначе ему было бы что предъявить создателю​ «Песни​ о вещем Олеге». Впрочем, при таком взгляде на вещи и​ к​ самому​ Карамзину возникли бы вопросы у​ летописца.

Одни лишь эти соображения должны были бы заставить авторов сегодняшних​ публикаций не торопиться​ с​ выводами. Голословные обвинения, высказанные в публичном пространстве, выглядят непочтенно.

Оцените статью
Добавить комментарий

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.